您当前的位置:钢材 > 型钢 > 市场分析

与时俱进百科,与时俱进词典手机查询页面

来源:头条 作者: chanong
分享到
关注德勤钢铁网在线:
  • 扫描二维码

    关注√

    德勤钢铁网微信

在线咨询:
  • 扫描或点击关注德勤钢铁网在线客服

《与时俱进汉法双向翻译词典》 中法翻译园地(2023-06-05)2023-06-05-法语翻译之友

1.法汉翻译口试题- CFE-00525-2023 - 10分钟内将以下中文热词翻译成法文:剩女、选边站、头颈癌、争吵、任意、软弱、散漫、泛安全、老年人和年轻人、边缘贫困、不喝酒怀孕、包容性经济伙伴关系。以上话的一切答案都可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑移动版以及类似的app模式中找到。 2. 每日中文实时翻译示例- CFE-525-2023/Phrase du jour en chinois traduire en franais (2023 年6 月5 日) 《区域全面经济伙伴关系协定》 是东亚经济一体化的重要里程碑。协定的全面生效,充分体现了15国支持多边贸易体制的实际行动和共同致力于继续推动全面互利高水平经济伙伴关系的努力。答案可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》 PC及类似移动版本的app模式中找到。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm 3. Mots et Expressions de l'actu du jour en franais (2023 年6 月5 日)/精心挑选翻译当天法国新闻中的著名单词和例句(6 月5 日(日本)2023) 西方领导人在对华关系上采取所谓“避险”措施,这只是比咄咄逼人的“脱钩、打破链条”论调缓和一点而已。 外交术语的变化然而,变化不仅仅体现在外交言辞上。 4. 我们欢迎志愿者这样做《每日法语听写译》/?AUDITRANSTRA DU JOUR? (2023 年6 月4 日) 一般演**: 法国2 (2023 年6 月4 日) 我们正在报道我们正在开发癌症疫苗的消息。请听。与转录和翻译相关的音频摘录。音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-vaccin-unique-pour-chaque-patent-230604.mp3 此练**将使您熟悉地道的法语发音、语调和常用词汇,很有帮助。这是丰富您学**的文本的好方法,也是建模、关注百科全书式新闻和进入高端职业领域的绝佳帮助。您将在几天内找到答案:《与时俱进汉法双向翻译词典》。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm 5.《法国2》(2023年7月2日)称,许多车主计划因几辆车的发动机有缺陷而起诉雷诺。我举报了。模型早穿新闻听写翻译练**答案今晚,雷诺集团的巨大反对。大量投诉。近1,800 名车主计划提起诉讼,主要理由是各种车型的发动机过早磨损。文本和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx scc=D7E7CAE6EDF3D2A1DCE4F8F8DCFDDAA9EEFAE701EDF4B1FDE4B3E807060CF5FEA7ED020BEC14F915cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3% 8a% 6%9f%a5%e8%af%a2

责任编辑:德勤钢铁网 标签:

热门搜索

相关文章

广告
德勤钢铁网 |市场分析

与时俱进百科,与时俱进词典手机查询页面

chanong

|

《与时俱进汉法双向翻译词典》 中法翻译园地(2023-06-05)2023-06-05-法语翻译之友

1.法汉翻译口试题- CFE-00525-2023 - 10分钟内将以下中文热词翻译成法文:剩女、选边站、头颈癌、争吵、任意、软弱、散漫、泛安全、老年人和年轻人、边缘贫困、不喝酒怀孕、包容性经济伙伴关系。以上话的一切答案都可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑移动版以及类似的app模式中找到。 2. 每日中文实时翻译示例- CFE-525-2023/Phrase du jour en chinois traduire en franais (2023 年6 月5 日) 《区域全面经济伙伴关系协定》 是东亚经济一体化的重要里程碑。协定的全面生效,充分体现了15国支持多边贸易体制的实际行动和共同致力于继续推动全面互利高水平经济伙伴关系的努力。答案可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》 PC及类似移动版本的app模式中找到。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm 3. Mots et Expressions de l'actu du jour en franais (2023 年6 月5 日)/精心挑选翻译当天法国新闻中的著名单词和例句(6 月5 日(日本)2023) 西方领导人在对华关系上采取所谓“避险”措施,这只是比咄咄逼人的“脱钩、打破链条”论调缓和一点而已。 外交术语的变化然而,变化不仅仅体现在外交言辞上。 4. 我们欢迎志愿者这样做《每日法语听写译》/?AUDITRANSTRA DU JOUR? (2023 年6 月4 日) 一般演**: 法国2 (2023 年6 月4 日) 我们正在报道我们正在开发癌症疫苗的消息。请听。与转录和翻译相关的音频摘录。音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-vaccin-unique-pour-chaque-patent-230604.mp3 此练**将使您熟悉地道的法语发音、语调和常用词汇,很有帮助。这是丰富您学**的文本的好方法,也是建模、关注百科全书式新闻和进入高端职业领域的绝佳帮助。您将在几天内找到答案:《与时俱进汉法双向翻译词典》。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm 5.《法国2》(2023年7月2日)称,许多车主计划因几辆车的发动机有缺陷而起诉雷诺。我举报了。模型早穿新闻听写翻译练**答案今晚,雷诺集团的巨大反对。大量投诉。近1,800 名车主计划提起诉讼,主要理由是各种车型的发动机过早磨损。文本和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx scc=D7E7CAE6EDF3D2A1DCE4F8F8DCFDDAA9EEFAE701EDF4B1FDE4B3E807060CF5FEA7ED020BEC14F915cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3% 8a% 6%9f%a5%e8%af%a2


市场分析