您当前的位置:钢材 > 钢绞线 > 价格汇总

商场b层是什么意思,商场b1层什么意思

来源:头条 作者: chanong
分享到
关注德勤钢铁网在线:
  • 扫描二维码

    关注√

    德勤钢铁网微信

在线咨询:
  • 扫描或点击关注德勤钢铁网在线客服

当我周末和家人去商场时,我注意到地板上有一个标志。

我的脑海里下意识地冒出了一个我以前从未想过的问题。 “这里的L和B来自哪两个词?”

在中文中,地面层表示为“一楼”或“二楼”,地下楼层表示为“负一楼”或“负二楼”。然而,在英语国家,floor的表达似乎有点复杂。

下图以更容易理解的方式总结了Floor 的英语表达。注意英式英语在左边,美式英语在右边,同样的英语在中间。

我们发现英国和美国对“底层”的定义存在显着差异。

中文中的“1st Floor”在英式英语中称为Ground Floor(简称GF),“2nd Floor”相当于英式英语中的1st Floor。美式英语楼层名称与中文相符。

此外,许多建筑物的大厅天花板很高,并设有“夹层”(mezzanine),也称为M层。流行的阁楼公寓的二楼也被称为夹层(/meznin/)。

说到“地下室”,英美两国的表述是一致的。以“地下室”为例,主要有四种表达方式:

地下一层

较低级别1

1级

1楼

第一个表达更常见,是“地下室”。这里的Basement是“地下室”的意思,所以B1和B2中的B就是basement的第一个字母。

L1、L2、L3.中的L 是哪个单词的第一个字母?有些人可能会好奇。

答案很简单。这是级别的第一个字母。 Level也有“地板”的意思,也有一种理论认为L是layer的首字母。

因此,“1 楼、2 楼、3 楼”的英文表达要么是“L1、L2、L3”,要么是“1F、2F、3F”(F 是Floor 的第一个字母,数字是f)。 F 前)。

而不是认为知道这些就足够了,有些建筑物的地板上写着LG、UG、M等。

例如,在上海IAPM国贸广场,室内地板标志可能会让人感到困惑。

请大家看一下下面对LG1和LG2的描述。这到底是怎么回事?B1、B2不是已经是地下一层、二层了吗?

这里LG的正式名称是“Lower Ground”的缩写,意思是“地下层”,换句话说就是“地下室层”,LG1指的是地下一层,LG2指的是地下二层。

我认为之所以有两种不同的表述,是因为LG1和LG2指的是“地下购物中心”,B1和B2指的是“地下停车场”。

最令人困惑的肯定是香港的“节庆城”楼层标志。

由于英国传统,香港建筑物的“底层”仍以字母G表示。那么上面的UG是什么呢?

前面提到,LG是Lower Ground的缩写,UG的正式名称是Upper Ground,但G是一楼,UG是上面一层的楼层。当然是“二楼”的意思,但屏幕上的L1实际上是“三楼”的意思……

我们来看看“节日城”的地下部分。如前所述,LG1和LG2代表“地下1”和“地下2”(仍然是购物中心)。最低的MTR是“MTR”,即地铁楼层。

如果说“雄一城”的地面标识比较难懂的话,那么重庆的建筑就不同凡响了。

生活在平原的我,曾到访过“山城”重庆,有过许多难忘的“神奇”经历。比如这家酒店的下面几层就很惊艳了。

我想重庆以外的人很难理解。

酒店大堂不是在一楼吗?然而,这家酒店的大堂实际上在5楼。更让人惊讶的是,他离开五楼后,竟然来到了大街上……

现在有趣的事情已经结束了,让我们总结一下今天的要点。

B1、B2中的B代表Basement,通常指地下车库。

L1和L2中的L代表级别。

G/GF: 底层(一楼,英国使用)

LG:低地

UG: 上层地面(地面以上)

Mezzanine:夹层(M层)

这篇文章已被批准。如需转载,请联系原作者。

(来源:微信公众号“让我们说英语吧”编辑:亚宁)

来源:微信公众号“说英语”

责任编辑:德勤钢铁网 标签:

热门搜索

相关文章

广告
德勤钢铁网 |价格汇总

商场b层是什么意思,商场b1层什么意思

chanong

|

当我周末和家人去商场时,我注意到地板上有一个标志。

我的脑海里下意识地冒出了一个我以前从未想过的问题。 “这里的L和B来自哪两个词?”

在中文中,地面层表示为“一楼”或“二楼”,地下楼层表示为“负一楼”或“负二楼”。然而,在英语国家,floor的表达似乎有点复杂。

下图以更容易理解的方式总结了Floor 的英语表达。注意英式英语在左边,美式英语在右边,同样的英语在中间。

我们发现英国和美国对“底层”的定义存在显着差异。

中文中的“1st Floor”在英式英语中称为Ground Floor(简称GF),“2nd Floor”相当于英式英语中的1st Floor。美式英语楼层名称与中文相符。

此外,许多建筑物的大厅天花板很高,并设有“夹层”(mezzanine),也称为M层。流行的阁楼公寓的二楼也被称为夹层(/meznin/)。

说到“地下室”,英美两国的表述是一致的。以“地下室”为例,主要有四种表达方式:

地下一层

较低级别1

1级

1楼

第一个表达更常见,是“地下室”。这里的Basement是“地下室”的意思,所以B1和B2中的B就是basement的第一个字母。

L1、L2、L3.中的L 是哪个单词的第一个字母?有些人可能会好奇。

答案很简单。这是级别的第一个字母。 Level也有“地板”的意思,也有一种理论认为L是layer的首字母。

因此,“1 楼、2 楼、3 楼”的英文表达要么是“L1、L2、L3”,要么是“1F、2F、3F”(F 是Floor 的第一个字母,数字是f)。 F 前)。

而不是认为知道这些就足够了,有些建筑物的地板上写着LG、UG、M等。

例如,在上海IAPM国贸广场,室内地板标志可能会让人感到困惑。

请大家看一下下面对LG1和LG2的描述。这到底是怎么回事?B1、B2不是已经是地下一层、二层了吗?

这里LG的正式名称是“Lower Ground”的缩写,意思是“地下层”,换句话说就是“地下室层”,LG1指的是地下一层,LG2指的是地下二层。

我认为之所以有两种不同的表述,是因为LG1和LG2指的是“地下购物中心”,B1和B2指的是“地下停车场”。

最令人困惑的肯定是香港的“节庆城”楼层标志。

由于英国传统,香港建筑物的“底层”仍以字母G表示。那么上面的UG是什么呢?

前面提到,LG是Lower Ground的缩写,UG的正式名称是Upper Ground,但G是一楼,UG是上面一层的楼层。当然是“二楼”的意思,但屏幕上的L1实际上是“三楼”的意思……

我们来看看“节日城”的地下部分。如前所述,LG1和LG2代表“地下1”和“地下2”(仍然是购物中心)。最低的MTR是“MTR”,即地铁楼层。

如果说“雄一城”的地面标识比较难懂的话,那么重庆的建筑就不同凡响了。

生活在平原的我,曾到访过“山城”重庆,有过许多难忘的“神奇”经历。比如这家酒店的下面几层就很惊艳了。

我想重庆以外的人很难理解。

酒店大堂不是在一楼吗?然而,这家酒店的大堂实际上在5楼。更让人惊讶的是,他离开五楼后,竟然来到了大街上……

现在有趣的事情已经结束了,让我们总结一下今天的要点。

B1、B2中的B代表Basement,通常指地下车库。

L1和L2中的L代表级别。

G/GF: 底层(一楼,英国使用)

LG:低地

UG: 上层地面(地面以上)

Mezzanine:夹层(M层)

这篇文章已被批准。如需转载,请联系原作者。

(来源:微信公众号“让我们说英语吧”编辑:亚宁)

来源:微信公众号“说英语”


价格汇总