您当前的位置:钢材 > 钢绞线 > 市场分析

soho中国怎么样,soho中国的中文意思

来源:头条 作者: chanong
分享到
关注德勤钢铁网在线:
  • 扫描二维码

    关注√

    德勤钢铁网微信

在线咨询:
  • 扫描或点击关注德勤钢铁网在线客服

曾国藩次子曾继泽封侯,史称曾侯。 (资料图/照片)

清朝第二任驻英公使曾纪泽(1879-1885)在日记中记录了他的公务和家庭事务。这是一段关于伦敦日常生活的段落:

(光尾六年)3月11日,晴。饭后,我与倾城先生长谈。我们一起去了苏州市场,逛了很久。

3月12日晚饭后,妻子忠目带着孩子去了总法寺。 (曾纪泽《出使英法俄国日记》,岳麓出版社,2008年更新版,321页)

对应的西历日期是1881年4月19日和20日,或者星期一和星期二。 “Soho Market”是一个大型杂货市场,位于威斯敏斯特市的Soho Bazaar —— London。根据1889 年版的著名旅行手册《伦敦必得过》(贝德克尔的伦敦及其周边地区: 旅行者手册),该镇于1816 年开业。大约有150个摊位出租给零售商。销售的商品主要为珠宝首饰等生活用品。帽子、篮子、手套、花边、盆栽,甚至儿童书籍。曾继泽首先与中国大使馆和清使馆参赞哈利迪·麦卡特尼一起前往前警察局进行详细调查。第二天,全家人一起去参观素芳寺。曾侯没有直接写下他的家人是否进行过“购物”。

这个大市场存在了半个多世纪,虽然在1885年关闭,但位于牛津街交叉口的苏荷广场(以下简称“苏荷广场”)仍然存在。苏荷区曾经是伦敦粉色夜生活的所在地,这里不仅是过去生活的家园,也是现在生活和后来的模仿之地,展示了伦敦曾经作为世界上最好的地区的声誉。我就是。

香港有一个著名的地方叫Soho。虽然这个名字听起来像是从伦敦借来的,但据说还有另一个起源。它是South to the Hollywood Road的缩写,意思是“荷李活道以南的街道”。 ”。这个地方的特色是美食。事实上,香港Soho这个词声称自己是同类中的第一个,这本身并不会弄巧成拙。蓝图可能来自纽约。当地华人称这个地方为“Soho”。它本身就是“South of Houston Street”(休斯顿街以南),因为它毗邻休斯顿街北。它的名字来源于曼哈顿的Soho,为了向英国伦敦的前辈致敬,因拼写略有不同,也被称为“Soho”,以避免重名的麻烦。曼哈顿下城的这个地区在20世纪是艺术家工作室和美术馆的中心,但毫不奇怪的是,艺术和商业日益融合,昂贵的艺术品和奢侈品直接相邻。

30年来,SOHO这个名字在中国大陆已经家喻户晓,在北京三里屯、朝阳门、上海南京东路、广州西关、海南博鳌、成都九眼桥等地设有办事处。建筑。还有其他风水宝地以这个名字命名,购物中心和豪华公寓也相继出现。我无意提及或宣传这些建筑背后的商业背景。

原来的伦敦Soho曾经是曾厚的“小商店”的所在地,生动地描绘了“忙碌的店员提着杂货”的市场场景,但现在有了“Soho”,“Soho”,还有大中华区的“Soho”。有。 “Lots”无论是音译还是选词都充满了异音。但大多数国外的还是没有翻译的,大多数人看不懂SOHO。在目前的中国消费市场,直接使用外国招牌似乎是主流的命名策略,含有拉丁字符的公司和房地产必须在政府工商、住宅建设管理部门注册。建筑物上悬挂的招牌表明随着时代的变迁,外来文字和标识逐渐被认为是“中国名字”。

王鼎

责任编辑:德勤钢铁网 标签:

热门搜索

相关文章

广告
德勤钢铁网 |市场分析

soho中国怎么样,soho中国的中文意思

chanong

|

曾国藩次子曾继泽封侯,史称曾侯。 (资料图/照片)

清朝第二任驻英公使曾纪泽(1879-1885)在日记中记录了他的公务和家庭事务。这是一段关于伦敦日常生活的段落:

(光尾六年)3月11日,晴。饭后,我与倾城先生长谈。我们一起去了苏州市场,逛了很久。

3月12日晚饭后,妻子忠目带着孩子去了总法寺。 (曾纪泽《出使英法俄国日记》,岳麓出版社,2008年更新版,321页)

对应的西历日期是1881年4月19日和20日,或者星期一和星期二。 “Soho Market”是一个大型杂货市场,位于威斯敏斯特市的Soho Bazaar —— London。根据1889 年版的著名旅行手册《伦敦必得过》(贝德克尔的伦敦及其周边地区: 旅行者手册),该镇于1816 年开业。大约有150个摊位出租给零售商。销售的商品主要为珠宝首饰等生活用品。帽子、篮子、手套、花边、盆栽,甚至儿童书籍。曾继泽首先与中国大使馆和清使馆参赞哈利迪·麦卡特尼一起前往前警察局进行详细调查。第二天,全家人一起去参观素芳寺。曾侯没有直接写下他的家人是否进行过“购物”。

这个大市场存在了半个多世纪,虽然在1885年关闭,但位于牛津街交叉口的苏荷广场(以下简称“苏荷广场”)仍然存在。苏荷区曾经是伦敦粉色夜生活的所在地,这里不仅是过去生活的家园,也是现在生活和后来的模仿之地,展示了伦敦曾经作为世界上最好的地区的声誉。我就是。

香港有一个著名的地方叫Soho。虽然这个名字听起来像是从伦敦借来的,但据说还有另一个起源。它是South to the Hollywood Road的缩写,意思是“荷李活道以南的街道”。 ”。这个地方的特色是美食。事实上,香港Soho这个词声称自己是同类中的第一个,这本身并不会弄巧成拙。蓝图可能来自纽约。当地华人称这个地方为“Soho”。它本身就是“South of Houston Street”(休斯顿街以南),因为它毗邻休斯顿街北。它的名字来源于曼哈顿的Soho,为了向英国伦敦的前辈致敬,因拼写略有不同,也被称为“Soho”,以避免重名的麻烦。曼哈顿下城的这个地区在20世纪是艺术家工作室和美术馆的中心,但毫不奇怪的是,艺术和商业日益融合,昂贵的艺术品和奢侈品直接相邻。

30年来,SOHO这个名字在中国大陆已经家喻户晓,在北京三里屯、朝阳门、上海南京东路、广州西关、海南博鳌、成都九眼桥等地设有办事处。建筑。还有其他风水宝地以这个名字命名,购物中心和豪华公寓也相继出现。我无意提及或宣传这些建筑背后的商业背景。

原来的伦敦Soho曾经是曾厚的“小商店”的所在地,生动地描绘了“忙碌的店员提着杂货”的市场场景,但现在有了“Soho”,“Soho”,还有大中华区的“Soho”。有。 “Lots”无论是音译还是选词都充满了异音。但大多数国外的还是没有翻译的,大多数人看不懂SOHO。在目前的中国消费市场,直接使用外国招牌似乎是主流的命名策略,含有拉丁字符的公司和房地产必须在政府工商、住宅建设管理部门注册。建筑物上悬挂的招牌表明随着时代的变迁,外来文字和标识逐渐被认为是“中国名字”。

王鼎


市场分析