从金银岛看西班牙银币在东亚的贸易历史
wujiai
|文│陈国栋
路易斯·史蒂文森的小说《金银岛》第27章的标题是“八”,小说中这几个字是一只叫弗林特船长的绿鹦鹉喊出来的。这只鹦鹉与海盗相处了很久,所以它能复述海盗最常说的话。在《金银岛》一书中,海盗们所关心和拼命追求的不是别的,正是“八”,也就是西班牙银币。
事实上,自从16世纪初葡萄牙人出现在东亚以来,中国乃至整个东亚地区就已经被卷入了所谓的世界贸易体系,西班牙银币以及其他欧洲银币都有可能出现在东亚的国际交易中。
自明代中后期以来,中国因经济发展,交易中对货币的需求量增加,并实行“一鞭法”征收地租和赋税,赋税以白银缴纳。因此,从1580年前后开始,中国进入以银锭、碎银为主要货币的时代,清朝以后也延续了这一局面。但清初海禁解除后,各种外国银币纷纷流入中国东南沿海(广州、厦门是两个主要进口点),东南各省逐渐以银币作为流通货币。
有趣的是,在台湾历史上,银锭或碎银并不太普遍流通,也常常不被店铺所接受,这是因为台湾开发之初,历代政权都从事国际贸易,因此引入国际结算常用的银币作为台湾的流通货币,久而久之便形成了台湾居民独特的货币使用**惯。
17世纪,荷兰人、西班牙人、英国人都出现在台湾(英国东印度公司在明朝时在今台南设有贸易站),他们都活跃在东亚世界,因此也把自己的银币带入东亚流通。事实上,他们不仅带来了自己的银币,还在贸易过程中将其他欧洲国家的银币带入台湾。
1624年至1662年,荷兰人统治台湾长达38年。被郑成功赶出台湾后,他们在亚洲仍然拥有庞大的贸易站、殖民地和贸易网络,并继续以印尼爪哇岛巴达维亚,也就是现在的雅加达为中心。从17世纪到20世纪中叶,他们在东亚的经济和贸易中扮演着重要的角色。因此,相当数量的荷兰银币也流入台湾,在台湾居民中流通。
01
西班牙和葡萄牙银币
在南美银矿工作的印第安人
在近代早期,西班牙使用一种虚拟的、名义的、非实物的银币,称为“马拉维达”(),但它所代表的银含量随着时间的推移不断下降。每个西班牙硬币单位都是“雷亚尔”。每个“雷亚尔”固定为 34 个“马拉维达”。
16世纪,西班牙人在南美洲发现了大量银矿,随后开始铸造以八个“瑞尔”为单位的银币,即“八瑞尔”,又称“八片”(西班牙语peso de ocho,英语piece of eight),译作比索、比索或比索。每一“比索”为一“八瑞尔”,相当于272“马拉维”。这种标准银币后来被称为“元”()。
当时,一方面由于欧洲盛行“重商主义”()思想,各国反对大规模输出本国银币,另一方面南美是除日本外世界最大的白银供应地,因此“八瑞尔”自然而然地成为国际贸易中最重要的货币。为此,人们常常将“八”去掉,简称为“瑞尔”。阅读文献时,一定要注意文献中“瑞尔”的真实价值到底是一“瑞尔”还是八“瑞尔”。
此外,葡萄牙银币的名义单位也被称为“雷亚尔”(葡萄牙语real,其复数形式为“reis”),而西班牙语“八雷亚尔”每单位等于400葡萄牙“雷亚尔”。也就是说,葡萄牙“雷亚尔”的价值极低,读者也应注意这一点。
02
荷兰银币
荷兰银币的基本单位是荷兰盾(荷兰语,英语;也称,缩写为fl)。与小单位货币的换算如下:
1 = 20 = 320
1 = 16
5 = 1 夸脱
2 =
荷兰从1624年起统治台湾南部,该国东印度公司也从本国带银币使用。荷兰数省铸银币,正面图案为半身或全身人物手握令牌(),似持剑。因此在台湾文献,尤其是私人契约文书中,多以“剑银”记之。“剑银”上的人物往往为神圣罗马帝国皇帝,因为这种银币原本是打算在日耳曼地区流通。在此提醒大家,剑银不一定是荷兰铸的;在日耳曼领土,也就是德国北部,也有铸有人物手握权杖的银币,都算“剑银”。是否为荷兰剑银,要看银币上的铭文才能判断。
荷兰铸造的银币中,还有一种曾经在台湾流通的,就是“马剑银”,因图案为一人骑在马上,手执宝剑而得名。它其实是宝剑,不是权杖。“马剑银”最早的铸币者,很可能不是荷兰的某个省或城市,而是荷兰东印度公司;它也不是荷兰占领台湾时期流通的,而是18世纪。
剑银和马剑银上均铸有“res”字样,源于拉丁语格言:“res”,意为“合作使小事成长;分化使大事崩溃”。
虽然建银、马建银在台湾流通已久,但在十八、十九世纪,我们时常在各类公私文书、买卖契约、遗嘱,或是纳税收据上看到“佛银”的字样。而“佛银”大多其实是刻有人形图案的西班牙银币。其实,在大陆沿海省份流通的外国银币中,最常见、最常用的,仍是西班牙银币。
不过,西班牙直到1773年(中国清朝乾隆三十八年)才开始在银币上铸造国王肖像。不过,在1773年之前,有两件相关事件发生,必须简单说明。第一件是,早在罗马时代或更早的希腊时代,也就是两三千年前,欧洲人就已经在货币上铸造国王肖像,有些国家至今还保持着这种做法。因此,带肖像的银币并不一定等到1773年以后才开始出现。其实,在1773年之前,台湾文献中就已经出现了“佛银”或“佛头银”的字眼,当然不是指西班牙银元。不过,当时流通的“佛银”并不多,记载也寥寥无几。 1773年以后,西班牙佛头银在台湾广泛流通,史料中经常出现“佛银”或“佛头银”字样。
第二件事是西班牙直到1773年才开始铸造银币。1492年,阿拉贡的费迪南(1479-1516年在位)和卡斯蒂利亚的伊莎贝拉(1474-1504年在位)赶走了格尔尼卡最后的穆斯林,统一了西班牙。阿拉贡和卡斯蒂利亚在那年之前就已经铸造了银币。然而,直到1536年美洲殖民地开始铸造银币后,西班牙银币才在世界各地流通。
必须注意的是,自1536年至1773年的237年间,西班牙银币上并无人物形象,因此不能称为“佛银”或“佛头银”。虽然不能称为“佛银”或“佛头银”,但其他早期形式的西班牙银币自16世纪起已成为国际贸易的主要交换媒介,当然也由荷兰人、西班牙人带入台湾。
据我所知,台湾最早的契约文书中提到“佛面银”字样的是雍正十年(1732年)的《茂罗社梵天昆山里阁开元契》;其次是乾隆四年(1739年)的《王家渡头街来乌塔里渡麦金根店契》。此后,1748年至1773年间,“佛面银”和“佛面银”并不少见。这些在1773年(乾隆三十八年)之前出现的“佛面银”或“佛面银”不会是西班牙银币。
无论如何,自16世纪以来,国际贸易中最重要的银币是各种形式的西班牙银币。
03
西班牙铸币史
查理一世
1537年,西班牙国王查理一世进行改革,宣布了严格的金银币生产标准。在这个标准下,一枚典型的西班牙银币“八雷亚尔”的重量定为423.9米利特,相当于27.47克,成色为0.9305,也就是银的纯度为93.05%;也就是说,每一枚“八雷亚尔”含有25克纯银。从这个时间点(1537年)开始,在随后的220年间(1537年至1756年),西班牙银币的成色和含银量仅贬值了约4.4%!可以说稳定性很高。
查理一世是斐迪南和伊莎贝拉的孙子。1516年,斐迪南去世,查理一世继承西班牙王位。1520年,查理一世也成为神圣罗马帝国的皇帝,但在神圣罗马帝国,他被称为查理五世(1519年至1556年在位);在西班牙,他被称为查理一世。
西班牙国王查理一世的父亲是勃艮第公爵“美男子腓力”——勃艮第公国位于今法国东部,靠近瑞士,以红酒闻名。其南面是普罗旺斯;查理一世的母亲是“疯子”胡安娜(胡安娜·拉·洛卡),她是费迪南和伊莎贝拉的第二个女儿。就西班牙部分而言,查理一世与母亲胡安娜共同统治。胡安娜于 1556 年去世,查理一世于 1558 年 1 月 16 日放弃王位,退居修道院,安度晚年。查理一世的继任者是腓力??二世,他已经因布罗代尔的畅销书《腓力二世时代的地中海世界》而为许多读者所熟悉。
哥伦布从帕洛斯港启航
1492年银币,哥伦布“发现”了美洲,并宣布其为西班牙领土。当然,美洲要经过征服和殖民的过程,才能发展成为西班牙人的活动空间,而西班牙人也确实很快把中美洲和南美洲变成了殖民地。
随着移民的增多和商业的发展,美洲这个“新大陆”对货币的需求也与日俱增。早在1525年,西班牙国王就已收到在新大陆建立铸币厂的请愿书。然而直到十年后的1535年,这份请愿书才得到查理一世和乔安娜的积极响应。在这一年,他们任命门多萨(德)为西班牙美洲(墨西哥总督辖区,即中北美洲地区)第一任“副国王”()。门多萨于1535年11月14日抵达墨西哥城,随身携带几份皇家法令。其中一份文件由他的母亲乔安娜于同年(1535年)5月11日签署,授权建立当地铸币厂,铸币厂很快就在墨西哥城成立了。
这样的“铸币厂”在功能上与清朝时期中国北方的“银炉”有些相似,它并不主动铸造钱币,而是接受商人的委托,为他们铸造银币。有这种需求的商人可以到铸币厂的“铸币场”()购买银条,也可以用自己的银条委托“铸币厂”铸造银币。铸币厂在接受委托铸造钱币时,会根据一定重量的银条收取费用。每一单位银条称为一“马克”(重约1841克),可铸造成67瑞尔银币。每铸造十“马克”(可铸造成670瑞尔)银条,铸币厂会先向委托人收取两瑞尔作为检测成色(即含银量)的费用,以确定银条的纯度。 如果银条纯度不够,还必须另外支付费用给铸币厂,将银条提炼到足够的纯度。银锭必须具有足够的纯度,铸币厂才会接受它并铸造成银币。铸造银币的成本是每马克银锭2瑞尔。换句话说,如果银锭纯度好,每670瑞尔铸造的总成本是22瑞尔,约为3.3%。显然,这是合理的。
1771 年在墨西哥城铸造的双柱银币
1796 年在墨西哥城铸造的西班牙佛头银币
西属美洲的铸币工作虽然始于墨西哥,但很快便扩展至其他殖民地,包括秘鲁总督辖区()。但无论在何处铸造,工艺、重量、成色都是一模一样的。从1536年首次铸造,到1821年西班牙银币停铸,美洲西班牙银币的铸币形式经历了以下几个变化:首先,1536年至1572年间铸造的银币被称为“查理斯乔安娜银币”,与台湾关系不大;其次,1572年至1773年间铸造的银币,因银币一面有大十字图案,故被称为“十字银币”,这也是17世纪台湾流通的主要银币。以上两种银币均为手工制作,形制难以一致。
但从1732年开始,除了继续以手工锻造“十字银”外,也开始以机械压制,并在侧面刻上花纹,使此种银币又称为“花边银”。不过,在1773年以前,“花边银”正面铸有西班牙王室的家徽,包括两根名为“赫拉克勒斯之柱”的柱子,以及缠绕在柱子上的丝带,故称“双柱银”。1773年,一方面停止手工锻造“十字银”,另一方面在机器铸造的“花边银”正面重铸国王肖像,成为18、19世纪台湾流通的主要“佛头银”或“佛头银”。 1821年美国独立战争导致西班牙殖民地独立之前,西班牙银币正面出现肖像的国王只有三位,分别是查理三世(又名卡洛斯三世,1759年-1788年在位)、查理四世(又名卡洛斯四世,1788年-1808年在位)和费迪南七世(七世,1814年-1833年在位)。
04
西班牙银币
阿美族村
台湾人常把空头支票,也就是坏支票或无法兑现的支票称为“番石榴票”。为何叫“番石榴票”?和“番石榴”或“石榴”有什么关系?网上有几种有趣的说法。一种说法是“番石榴票”中的“Guava”不是指番石榴,而是国语“不啦”的谐音。据说当一张空头支票交给某人时,对方不要了,对方回答“不啦!”,所以就叫“番石榴票”。这种说法有些不合理。想一想:什么是空头支票?是不是在收到支票的那一刻就知道会空头支票并被退回?不是的。直到持票人拿着支票去金融机构通知银行,经过票据交换流程后,发现开票人账户余额不足,无法在下午三点半前充值,才会被退回,成为“番石榴票”。 一般情况下,你不可能在收到支票的同时就知道自己收到了一张“Guava ”吧?还有一种说法是,因为 Guava 是没有价值的,而一张坏支票也是没有价值的,所以才叫“Guava ”。一张坏支票其实是没有价值的,而不仅仅是没价值!这种说法看似有漏洞,但成语的构成却不太严谨!
此外,历史文献也能提供一些合理的解释,即有可能来自清朝以来台湾人对小银币的称呼。当时一元(一“桶”)以下的小银币被称为“茇子银”。这个“茇子”和那个“Guava”是否有关联,很难确认。因为“茇子银”是小银币,相对不值钱。因此,从“不值钱”的角度,将“茇子”的引申义套用在空白支票上,也是理所当然且合理的。
话虽如此,但“茇仔银”在台湾并不常见,因此也被视为“稀罕物”而非“不值钱的东西”。例如《修台湾县志》云:“菜……洋芥蓝(叶色青,脉纹赤,根亦赤,栽植久后,连生成顶,层层缠结,色泽鲜艳,亦名洋牡丹。栽种留存,国家视其为上品菜。有谚语:“一株值一茇”,意为稀罕物。小洋银币称为茇,在台湾亦不多见,有时栽种盆中观赏)。”
此处的“番凯兰”显然不是指番石榴。但“小洋银币称宝”的说法,是无可置疑的。西班牙银币的基本单位原本是“瑞尔”,八瑞尔等于一元,也就是一比索。但在八瑞尔以下,其实还有面额更小的银币。由于西班牙银元的基本单位是瑞尔,所以其面额有八瑞尔、四瑞尔、二瑞尔、一瑞尔、半瑞尔。除了八瑞尔为一元以外,从十七世纪到十九世纪,各种单位(面额)的西班牙银币都在台湾流通。
总之,西班牙八雷亚尔及较小面值的西班牙银币在17世纪至19世纪初,广泛流通于中国大陆东南沿海地区,并在台湾的贸易商业中扮演着货币的角色,因为当时台湾并不流行银锭或碎银,人们更喜欢银币。
长按识别下方二维码进入
“上海银行博物馆”官方公众号。








